No exact translation found for بِتَعْبير عامي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بِتَعْبير عامي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • e) Le terme “Secrétaire général” désigne le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies;
    (ﻫ) يُقصد بتعبير "الأمين العام" الأمين العام للأمم المتحدة؛
  • f) Le terme “Secrétaire général” désigne le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies;
    (و) يُقصد بتعبير "الأمين العام" الأمين العام للأمم المتحدة؛
  • La définition du terme « objection » devrait être rédigée en termes généraux afin de couvrir un large éventail de cas correspondant réellement à la pratique, laquelle est abondante.
    وتحديد مصطلح ”الاعتراض“ جدير بالصياغة بتعبيرات عامة كيما يغطي مجموعة كبيرة من الحالات المناظرة بالفعل للممارسة، وهي ممارسة ذات نطاق واسع في هذا الشأن.
  • Tableau A.4 Mouvements de personnel aux postes soumis à la répartition géographique, par nationalité, par type de nomination et par sexe (1er juillet 2002-30 juin 2003)
    • فئة الخدمات العامة (ع-7) إلى ع-1) والفئات المتصلة بها (خدمات الأمن، والمهن والحرف) المشار إليها بتعبير فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
  • • Catégorie des services généraux (G-7 à G-1) et catégories apparentées (Service de sécurité et corps de métiers) (on parlera ci-après de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées).
    • فئة الخدمات العامة (ع-7) إلى (ع-1) والفئات المتصلة بها (خدمات الأمن، والصنائع والحرف) المشار إليها بتعبير فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
  • C'est dire que les questions essentielles que nous devrions nous poser sans cesse et auxquelles nous devrions trouver des réponses ont été bien relevées par notre Secrétaire général : comment vivre à l'abri du besoin, vivre à l'abri de la peur, vivre dans la dignité et pour une action collective?
    وبتعبير آخر، إن الأمين العام قد أبرز فعلا للعيان المسائل الأساسية التي ينبغي أن نطرحها باستمرار على أنفسنا والمسائل التي يجب أن نتوصل إلى أجوبة عنها.
  • « Système de transport public » s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public.
    يقصد بتعبير ”شبكة للنقل العام“ جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل الأشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
  • Par ailleurs, dans la mesure où d'importantes sommes d'argent peuvent être illégalement transférées d'un pays à l'autre par des personnes connues sous l'appellation familière de « courriers », un certain nombre de mesures ont été prises aux postes frontaliers pour y faire face.
    ومن جهة أخرى، من الممكن أن تنقل مبالغ كبيرة من النقود من بلد إلى آخر بواسطة أفراد يعرفون بالعامية بتعبير ”السعاة“ كوسيلة غير قانونية لتحويل الأموال، وبالتالي اتخذت الإجراءات الضرورية عند المنافذ الحدودية.
  • Le Groupe se demande également pourquoi le Secrétaire général adjoint a dit qu'il ne ferait des observations sur le recrutement de son adjoint qu'à la soixante et unième session de l'Assemblée générale, alors qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général que ce poste ferait l'objet d'un examen à la fin de l'exercice biennal en cours, c'est-à-dire à la fin de 2005.
    وتساءلت المجموعة أيضا عن سبب إعلان وكيل الأمين العام إرجاء التعليق على ما قاله نائبه إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة فيما أشار تقرير الأمين العام إلى إعادة النظر في ذاك المنصب بنهاية فترة السنتين الحالية؛ وبتعبير آخر بنهاية عام 2005.
  • « Lieu public » s'entend des parties de tout bâtiment, terrain, voie publique, cours d'eau ou autre lieu qui sont accessibles ou ouvertes au public, de façon continue, périodique ou occasionnelle, et comprend tout lieu à usage commercial, culturel, historique, éducatif, religieux, officiel, ludique, récréatif ou autre qui est ainsi accessible ou ouvert au public.
    يقصد بتعبير ”المكان المفتوح للاستخدام العام“ أجزاء أي مبنى أو أرض أو شارع أو مجرى مائي أو أي مكان آخر، تكون متاحة أو مفتوحة لأفراد الجمهور، سواء بصورة مستمرة أو دورية أو بين الحين والآخر، ويشمل أي مكان تجاري أو لمباشرة الأعمال التجارية وأي مكان ثقافي أو تاريخي أو تعليمي أو ديني أو حكومي أو ترفيهي أو ترويحي أو شبيه بذلك يكون متاحا أو مفتوحا للجمهور على النحو المذكور.